风吹草低见牛羊(汉语诗歌)
“风吹草低见牛羊”出自南北朝乐府诗集的《敕勒歌》,意思是“风儿吹过,牧草低伏,显露出原来隐没于草丛中的众多牛羊。”这首诗歌咏了北国草原的富饶、壮丽,抒发了敕勒人对养育他们的水土,对游牧生活无限热爱之情。[1]
风吹草低见牛羊
无
fēng chuī cǎo dī xiàn niú yáng
南北朝乐府诗集《敕勒歌》
风吹开草,牛羊露出来
取自草原民歌
谜底为:蓄
详细解释
说是那草原上的草很高,把牛羊都盖住了,风吹开草,牛羊露出来那一种景象。
字词解释
见:同“现”,显露,出现
低:向下垂,弯
内容简介
“风吹草低见牛羊”出自北朝民歌《敕勒歌》,古语“读书百遍,其义自见”。以上句中的“见”都是通假字,都通“现”,是“显现、显露”出来之意,因此读“xiàn”,不读“jiàn”。草原是牧民的家乡,牛羊的世界,但由于牧草过于丰茂,牛群羊群统统隐没在那绿色的海洋里。只有当一阵清风吹过,草浪动荡起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊闪现出来。那黄的牛,白的羊,东一群,西一群,忽隐忽现,到处都是。于是,由静态转为动态,由表苍一色变为多彩多姿,整个草原充满勃勃生机,连那穹庐似的天空也为之生色。因此,人们把这最后一句称为点晴之笔,对于“吹”、“低”、“见”三个动词的主动者――“风”字,备加欣赏。
创作背景
《敕勒歌》的诞生时代,正是我国历史上南北朝时的北朝时期。由于漠南地区当时主要是敕勒人聚居的地方,他们把漠南一带称为“敕勒川”。著名的《敕勒歌》,是北齐时敕勒人的鲜卑语的牧歌,后被翻译成汉语。
诗歌鉴赏
这是一首敕勒人唱的民歌,是由鲜卑语译成汉语的。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。《敕勒歌》具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的风格,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。因为作者对草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特点,不必用力雕饰,艺术效果就很好。
作者介绍
《乐府诗集》为诗歌类著作,是北宋郭茂倩所编著的乐府歌辞集。郭茂倩(1041年-1099年),字德粲(《宋诗纪事补遗》卷二四有载),北宋郓州须城(今山东东平)人(《宋史》卷二九七《郭劝传》),其先祖为太原曲阳人,高祖郭宁,因官始居郓州。为莱州通判郭劝之孙,太常博士郭源明之子。
神宗元丰七年(1084年)时为河南府法曹参军(《苏魏公集》卷五九《郭君墓志铭》)。编有《乐府诗集》百卷传世,以解题考据精博,为学术界所重视。书中所收录的《木兰诗》与《孔雀东南飞》被后人合称“乐府双璧”。
风吹草低见牛羊
风吹草低见牛羊
1.敕勒歌原文|翻译|赏析_北朝乐府古诗_古诗文网 · 敕勒歌原文|翻译|赏析_北朝乐府古诗_古诗文网(引用日期:2021-08-19)